ҳ̸Ҳ̸ҳ Rabiza Ekel ҳ̸Ҳ̸ҳ
:
3.149.28.185
:
47.103.87.29 / bstest.wagas.com.cn
:
Linux Wagas-WebServer 3.10.0-1160.11.1.el7.x86_64 #1 SMP Fri Dec 18 16:34:56 UTC 2020 x86_64
:
/
usr
/
share
/
i18n
/
locales
/
Upload File:
files >> /usr/share/i18n/locales/uk_UA
comment_char % escape_char / % % Copyright (C) 2003-2006 Volodymyr M. Lisivka <v_lisivka@sourceforge.net> % Copyright (C) 2006 Max Kutny <mkutny@gmail.com> % % Ukrainian Language Locale for Ukraine % Source: % Contact: Volodymyr M. Lisivka % Email: v_lisivka@users.sourceforge.net % Contact: Max Kutny % Email: mkutny@gmail.com % Language: uk % Territory: UA % Revision: 2.1.12 % Date: 2006-05-20 % Application: general % Users: general % Charset: UTF-8 % % Distribution and use is free, also for commercial purposes. % % Keywords in this file are treated according to ISO/IEC 14652 % http://anubis.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/docs/14652fcd.txt % % Minor fixes and overall cleanup by Max Kutny <mkutny@gmail.com> % LC_IDENTIFICATION % Title of document: Ukrainian Language Locale for Ukraine title "Ukrainian Language Locale for Ukraine" % Organization name. source "" % Organization postal address. address "" % Name of contact person. contact "GNU libc maintainers" % Electronic address of organization or contact person. email "bug-glibc-locales@gnu.org" % Telephone number of organization in international format. tel "" % Fax number of organization in international format. fax "" % Code of language, to which this document applies. language "uk" % Code of country/geographic extent (ISO 3166), to which this document applies. territory "UA" % Intended user audience. audience "general" % If for use with special application, a description of this application. application "general" % Short name. abbreviation "ULU-2.1.12" % Revision (numbers and dots). revision "2.1.12" % Revision date date "2006-05-20" category "i18n:2002";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2002";LC_CTYPE category "i18n:2002";LC_COLLATE category "i18n:2000";LC_TIME category "posix:1993";LC_NUMERIC category "i18n:2002";LC_MONETARY category "i18n:2002";LC_MESSAGES category "i18n:2002";LC_PAPER category "i18n:2002";LC_NAME category "i18n:2000";LC_ADDRESS category "i18n:2002";LC_TELEPHONE category "posix:1993";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "<U0069><U0031><U0038><U006E>" translit_start % http://www.rada.gov.ua/translit.htm % UKRAINIAN-ENGLISH TRANSLITERATION TABLE % % On 19 April 1996, an official Ukrainian-English transliteration system % was adopted by the Ukrainian Legal Terminology Commission (Decision % No 9). % % * Use of the approved system is not mandatory for the transliteration % of foreign names into Ukrainian. % * Transliteration should be made directly between Ukrainian and English % without the use of any intermediary languages. % * Decision No9, in accordance with the Legal Terminology Commission's % express authority, is binding only for the transliteration of Ukrainian % names in English in legislative and official acts. % * For brevity's sake, the system routinely allows for names such as the % city of 'Zaporizhzhia' to be given as 'Zaporizhia,' 'L`viv' as 'Lviv', % etc. Also included is a short list of official spellings for miscellaneous % terms: 'Ukraine' (no use of the article 'the'), 'Crimea' (as opposed to % 'Krym'), 'Black Sea,' and 'Sea of Azov'. In certain cases, 'traditional' % forms may be shown in parentheses after the official form: % 'Dnipro (Dnieper).' % * In addition, apostrophe marks and softening marks may be omitted upon % transliteration into English. % % Ukrainian English Note Example % letter letter % % <U0410> <U0410> - <U0410><U043B><U0443><U0448><U0442><U0430> - Alushta <U0410> "<U0041>" <U0430> "<U0061>" % <U0411> B - <U0411><U043E><U0440><U0449><U0430><U0433><U0456><U0432><U043A><U0430> - Borschahivka <U0411> "<U0042>" <U0431> "<U0062>" % <U0412> V - <U0412><U0438><U0448><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Vyshhorod <U0412> "<U0056>" <U0432> "<U0076>" % <U0413> H, gh <U041D>-in most cases, gh - when recreating the combination "<U0437><U0433>" <U0413><U0430><U0434><U044F><U0447> - Hadiach; <U0417><U0433><U043E><U0440><U0430><U043D><U0438> - Zghorany <U0413> "<U0048>" <U0433> "<U0068>" <U0417><U0413> "<U005A><U0047><U0048>" <U0417><U0433> "<U005A><U0067><U0068>" <U0437><U0413> "<U007A><U0047><U0048>" <U0437><U0433> "<U007A><U0067><U0068>" % <U0490> G - <U0490><U0430><U043B><U0430><U0491><U0430><U043D> - Galagan <U0490> "<U0047>" <U0491> "<U0067>" % <U0414> D - <U0414><U043E><U043D> - Don <U0414> "<U0044>" <U0434> "<U0064>" % <U0415> E - <U0420><U0456><U0432><U043D><U0435> - Rivne <U0415> "<U0045>" <U0435> "<U0065>" % <U0404> Ye, ie Ye - at the beginning of words, ie - in other positions <U0404><U043D><U0430><U043A><U0456><U0454><U0432><U0435> - Yenakiieve; <U041D><U0430><U0454><U043D><U043A><U043E> - Naienko <U0404> "<U0059><U0045>" <U0454> "<U0079><U0065>" % TODO: 'ie' if after any letter % <U0416> Zh - <U0416><U0438><U0442><U043E><U043C><U0438><U0440> - Zhytomyr <U0416> "<U005A><U0048>" <U0436> "<U007A><U0068>" % <U0417> Z - <U0417><U0430><U043A><U0430><U0440><U043F><U0430><U0442><U0442><U044F> - Zakarpattia <U0417> "<U005A>" <U0437> "<U007A>" % <U0418> Y - <U041C><U0435><U0434><U0432><U0438><U043D> - Medvyn <U0418> "<U0059>" <U0438> "<U0079>" % <U0406> I - <U0406><U0440><U0448><U0430><U0432><U0430> - Irshava <U0406> "<U0049>" <U0456> "<U0069>" % <U0407> Yi, I Yi - at the beginning of words, i - in other positions <U0407><U0436><U0430><U043A><U0435><U0432><U0438><U0447> - Yizhakevych; <U041A><U0430><U0434><U0456><U0457><U0432><U043A><U0430> - Kadiivka <U0407> "<U0059><U0049>" <U0457> "<U0079><U0069>" % TODO: 'i' if after any letter % <U0419> Y, i Y - at the beginning of words, i - in other positions <U0419><U043E><U0441><U0438><U043F><U0456><U0432><U043A><U0430> - Yosypivka; <U0421><U0442><U0440><U0438><U0439> - Stryi <U0419> "<U0059>" <U0439> "<U0079>" % TODO: 'i' if after any letter % <U041A> K - <U041A><U0438><U0457><U0432> - Kyiv <U041A> "<U004B>" <U043A> "<U006B>" % <U041B> L - <U041B><U0435><U0431><U0435><U0434><U0438><U043D> - Lebedyn <U041B> "<U004C>" <U043B> "<U006C>" % <U041C> M - <U041C><U0438><U043A><U043E><U043B><U0430><U0457><U0432> - Mykolaiv <U041C> "<U004D>" <U043C> "<U006D>" % <U041D> N - <U041D><U0456><U0436><U0438><U043D> - Nizhin <U041D> "<U004E>" <U043D> "<U006E>" % <U041E> O - <U041E><U0434><U0435><U0441><U0430> - Odesa <U041E> "<U004F>" <U043E> "<U006F>" % <U041F> P - <U041F><U043E><U043B><U0442><U0430><U0432><U0430> - Poltava <U041F> "<U0050>" <U043F> "<U0070>" % <U0420> R - <U0420><U043E><U043C><U043D><U0438> - Romny <U0420> "<U0052>" <U0440> "<U0072>" % <U0421> S - <U0421><U0443><U043C><U0438> - Sumy <U0421> "<U0053>" <U0441> "<U0073>" % <U0422> T - <U0422><U0435><U0442><U0435><U0440><U0456><U0432> - Teteriv <U0422> "<U0054>" <U0442> "<U0074>" % <U0423> U - <U0423><U0436><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Uzhhorod <U0423> "<U0055>" <U0443> "<U0075>" % <U0424> F - <U0424><U0430><U0441><U0442><U0456><U0432> - Fastiv <U0424> "<U0046>" <U0444> "<U0066>" % <U0425> Kh - <U0425><U0430><U0440><U043A><U0456><U0432> - Kharkiv <U0425> "<U004B><U0048>" <U0445> "<U006B><U0068>" % <U0426> Ts - <U0411><U0456><U043B><U0430> <U0426><U0435><U0440><U043A><U0432><U0430> - Bila Tserkva <U0426> "<U0054><U0053>" <U0446> "<U0074><U0073>" % <U0427> Ch - <U0427><U0435><U0440><U043D><U0456><U0432><U0446><U0456> - Chernivtsi <U0427> "<U0043><U0048>" <U0447> "<U0063><U0068>" % <U0428> Sh - <U0428><U043E><U0441><U0442><U043A><U0430> - Shostka <U0428> "<U0053><U0048>" <U0448> "<U0073><U0068>" % <U0429> Sch - <U0413><U043E><U0449><U0430> - Hoscha <U0429> "<U0053><U0043><U0048>" <U0449> "<U0073><U0063><U0068>" % <U042C> ` (see commentary) <U0420><U0443><U0441><U044C> - Rus`; <U041B><U044C><U0432><U0456><U0432> - L`viv <U042C> "<U0060>" <U044C> "<U0060>" % <U042E> Yu, iu Yu - at the beginning of words, iu - in other positions <U042E><U0440><U0456><U0439> - Yurii;<U041A><U0440><U044E><U043A><U0456><U0432><U043A><U0430> - Krukivka <U042E> "<U0059><U0055>" <U044E> "<U0079><U0075>" % TODO: 'iu' if after any letter % <U042F> Ya, ia Ya - at the beginning of words, ia - in other positions <U042F><U0433><U043E><U0442><U0438><U043D> - Yahotyn;I<U0447><U043D><U044F> - Ichnia <U042F> "<U0059><U0041>" <U044F> "<U0079><U0061>" % TODO: 'ia' if after any letter % ' ' (see commentary) <U0417><U043D><U0430><U043C>'<U044F><U043D><U043A><U0430> - Znamianka % Specials: % NUMERO SIGN <U2116> "<U004E><U006F>" % LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK <U00AB> "<U003C><U003C>" % RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK <U00BB> "<U003E><U003E>" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % Ukrainian Alpahabet (1881-1933) (old and correct) % % <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433> % <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454> % <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456> % <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B> % <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F> % <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443> % <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447> % <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F> % <U042C><U044C> % % % Ukrainian Alpahabet (1933-1991) (old) % % <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433> % <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454> <U0416><U0436> % <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456> <U0407><U0457> % <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B> <U041C><U043C> % <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F> <U0420><U0440> % <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443> <U0424><U0444> % <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447> <U0428><U0448> % <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F> <U042C><U044C> % % Note: % Ukrainian letter GHE_WITH_UPTURN (<U0490>) was removed from Ukrainian % alphabet by Stalin in 1933 and was returned back in 1991 when % Ukraine became independent from Soviet Union. % % Ukrainian Alphabet (1991) (current but not correct) % % <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433> % <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454> % <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456> % <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B> % <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F> % <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443> % <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447> % <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042C><U044C> <U042E><U044E> % <U042F><U044F> % % Note: % Soft sign (<U042C>) is not considered to be a letter and therefore should have been % placed at the end of the table. Unfortunately this letter was reordered in % Ukrainian alpabet right before Ukraine got independency (1990-1991) by Soviet % academic Ivanenko who tried to make MS DOS code pages compatible between % Russian, Ukrainian and Belarusian languages. % % See "<U0050><U0072><U006F><U0062><U006C><U0065><U006D><U0079><U0020><U0075><U006B><U0072><U0061><U0069><U006E><U0069><U007A><U0061><U0074><U0063><U0069><U0069><U0020><U006B><U006F><U006D><U0070><U0075><U0074><U0065><U0072><U0069><U0076>" N2 (UDK 681.3.06), p. 16 % Ivanenko L. M. "Na shliakhu pobudovy <<idealnoho>> standartu abo % synii ptakh Neokyrylytci". copy "<U0069><U0073><U006F><U0031><U0034><U0036><U0035><U0031><U005F><U0074><U0031>" % Ukrainian ghe is missing in iso14651_t1 collating-symbol <UKR-GHE> % Soft sign and apostrophe must be ignored during sorting because they are % just signs, not real letters. % ( "<U006E><U0060>"=="<U006E>", "<U0027><U0079><U0061>"=="<U0079><U0061>", etc. ) % % Apostrophe already ignored by iso14651_t1. % % Soft sign '<U044C>' may follow only this set of nine characters [<U0432><U0434><U0437><U043B><U043D><U0440><U0441><U0442><U0446>]. % It only softens pronunciation of these characters so it's should not impact % sorting. collating-symbol <V+SS> collating-element <V-SS> from "<U0412><U042C>" collating-element <V-ss> from "<U0412><U044C>" collating-element <v-SS> from "<U0432><U042C>" collating-element <v-ss> from "<U0432><U044C>" collating-symbol <D+SS> collating-element <D-SS> from "<U0414><U042C>" collating-element <D-ss> from "<U0414><U044C>" collating-element <d-SS> from "<U0434><U042C>" collating-element <d-ss> from "<U0434><U044C>" collating-symbol <Z+SS> collating-element <Z-SS> from "<U0417><U042C>" collating-element <Z-ss> from "<U0417><U044C>" collating-element <z-SS> from "<U0437><U042C>" collating-element <z-ss> from "<U0437><U044C>" collating-symbol <L+SS> collating-element <L-SS> from "<U041B><U042C>" collating-element <L-ss> from "<U041B><U044C>" collating-element <l-SS> from "<U043B><U042C>" collating-element <l-ss> from "<U043B><U044C>" collating-symbol <N+SS> collating-element <N-SS> from "<U041D><U042C>" collating-element <N-ss> from "<U041D><U044C>" collating-element <n-SS> from "<U043D><U042C>" collating-element <n-ss> from "<U043D><U044C>" collating-symbol <R+SS> collating-element <R-SS> from "<U0420><U042C>" collating-element <R-ss> from "<U0420><U044C>" collating-element <r-SS> from "<U0440><U042C>" collating-element <r-ss> from "<U0440><U044C>" collating-symbol <S+SS> collating-element <S-SS> from "<U0421><U042C>" collating-element <S-ss> from "<U0421><U044C>" collating-element <s-SS> from "<U0441><U042C>" collating-element <s-ss> from "<U0441><U044C>" collating-symbol <T+SS> collating-element <T-SS> from "<U0422><U042C>" collating-element <T-ss> from "<U0422><U044C>" collating-element <t-SS> from "<U0442><U042C>" collating-element <t-ss> from "<U0442><U044C>" collating-symbol <TSE+SS> collating-element <TS-SS> from "<U0426><U042C>" collating-element <TS-ss> from "<U0426><U044C>" collating-element <ts-SS> from "<U0446><U042C>" collating-element <ts-ss> from "<U0446><U044C>" collating-symbol <CAP-MIN> collating-symbol <MIN-CAP> % Taken from bg_BG 2.0.1: % We have made the following changes to the basic collation scheme in % the file iso14651_t1: % 1. The Cyrillic script is first in the order. % 2. The non-Bulgarian Cyrillic letters are sorted according to % their transliteration with Bulgarian Cyrillic letters. % Local changes: % Added <UKR-GHE> collation symbol at proper position. % Reordering of <UKR-I>,<UKR-YI> to wrong positions (according to Ukrainian % alhabet) was removed. reorder-after <9> <CYR-A> <CYR-BE> <CYR-VE> <CYR-GHE> <UKR-GHE> <CYR-DE> <CYR-GZHE> <CYR-DJE> <CYR-IE> <UKR-IE> <CYR-IO> <CYR-ZHE> <CYR-ZE> <CYR-DZE> <CYR-I> <UKR-I> <UKR-YI> <CYR-IBRE> <CYR-JE> <CYR-KA> <CYR-EL> <CYR-LJE> <CYR-EM> <CYR-EN> <CYR-NJE> <CYR-O> <CYR-PE> <CYR-ER> <CYR-ES> <CYR-TE> <CYR-KJE> <CYR-TSHE> <CYR-OU> <CYR-OUBRE> <CYR-EF> <CYR-HA> <CYR-TSE> <CYR-CHE> <CYR-DCHE> <CYR-SHA> <CYR-SHTSHA> <CYR-SIGDUR> <CYR-YEROU> <CYR-SIGMOUIL> <CYR-E> <CYR-YOU> <CYR-YA> % Placing <UKR-GHE> to proper position. reorder-after <U0413> <U0490> <UKR-GHE>;<BAS>;<CAP>;IGNORE <U0403> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<CAP>;IGNORE % Mac. gje reorder-after <U0433> <U0491> <UKR-GHE>;<BAS>;<MIN>;IGNORE <U0453> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<MIN>;IGNORE % Mac. gje reorder-after <U0414> <U0402> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DJE <U040F> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0043><U0048><U0045><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DCHE <U0405> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-DZE reorder-after <U0434> <U0452> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DJE <U045F> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0048><U0045><U003E>";"<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0043><U0048><U0045><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DCHE <U0455> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0044><U0045><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U005A><U0045><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-DZE reorder-after <U0435> <U0454> <CYR-IE>;<UKR-IE>;<MIN>;IGNORE <U0451> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<MIN>;IGNORE <U044D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<MIN>;IGNORE reorder-after <U0415> <U0404> <CYR-IE>;<UKR-IE>;<CAP>;IGNORE <U0401> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<CAP>;IGNORE <U042D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<CAP>;IGNORE reorder-after <U041A> <U040C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<CAP>;IGNORE reorder-after <U043A> <U045C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<MIN>;IGNORE reorder-after <U041D> <U040A> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004E><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-NJE reorder-after <U043D> <U045A> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004E><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-NJE reorder-after <U0427> <U040B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<CAP>;IGNORE reorder-after <U0447> <U045B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<MIN>;IGNORE reorder-after <U041B> <U0409> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004C><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U0043><U0041><U0050><U003E><U003C><U0043><U0041><U0050><U003E>";IGNORE % CYR-LJE reorder-after <U043B> <U0459> "<U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0045><U004C><U003E><U003C><U0043><U0059><U0052><U002D><U0053><U0049><U0047><U004D><U004F><U0055><U0049><U004C><U003E>";"<U003C><U004C><U0049><U0047><U003E><U003C><U004C><U0049><U0047><U003E>";"<U003C><U004D><U0049><U004E><U003E><U003C><U004D><U0049><U004E><U003E>";IGNORE % CYR-LJE reorder-after <U0423> <U040E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<CAP>;IGNORE reorder-after <U0443> <U045E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<MIN>;IGNORE % Capital letters go before small letters. ("<U0041>"<"<U0061>") reorder-after <CAP> <CAP-MIN> <MIN-CAP> <MIN> % Reorder letters with soft sign % [<U0432><U0434><U0437><U043B><U043D><U0440><U0441><U0442><U0446>] + <U044C> reorder-after <CYR-VE> <V+SS> reorder-after <U0412> <V-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP>;<V+SS> <V-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<V+SS> reorder-after <U0432> <v-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<V+SS> <v-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN>;<V+SS> reorder-after <CYR-DE> <D+SS> reorder-after <U0414> <D-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP>;<D+SS> <D-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<D+SS> reorder-after <U0434> <d-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<D+SS> <d-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN>;<D+SS> reorder-after <CYR-ZE> <Z+SS> reorder-after <U0417> <Z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP>;<Z+SS> <Z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<Z+SS> reorder-after <U0437> <z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<Z+SS> <z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN>;<Z+SS> reorder-after <CYR-EL> <L+SS> reorder-after <U041B> <L-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP>;<L+SS> <L-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP-MIN>;<L+SS> reorder-after <U043B> <l-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN-CAP>;<L+SS> <l-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN>;<L+SS> reorder-after <CYR-EN> <N+SS> reorder-after <U041D> <N-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP>;<N+SS> <N-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP-MIN>;<N+SS> reorder-after <U043D> <n-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN-CAP>;<N+SS> <n-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN>;<N+SS> reorder-after <CYR-ER> <R+SS> reorder-after <U0420> <R-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP>;<R+SS> <R-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP-MIN>;<R+SS> reorder-after <U0440> <r-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN-CAP>;<R+SS> <r-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN>;<R+SS> reorder-after <CYR-ES> <S+SS> reorder-after <U0421> <S-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP>;<S+SS> <S-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP-MIN>;<S+SS> reorder-after <U0441> <s-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN-CAP>;<S+SS> <s-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN>;<S+SS> reorder-after <CYR-TE> <T+SS> reorder-after <U0422> <T-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP>;<T+SS> <T-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<T+SS> reorder-after <U0442> <t-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<T+SS> <t-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN>;<T+SS> reorder-after <CYR-TSE> <TSE+SS> reorder-after <U0426> <TS-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP>;<TSE+SS> <TS-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<TSE+SS> reorder-after <U0446> <ts-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<TSE+SS> <ts-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN>;<TSE+SS> % To get back to correct but still unofficial pre-1991 alphabet uncomment the % following lines that move soft sign (<CYR-YEROU>) to the end of the alphabet. % % reorder-after <CYR-YA> % <CYR-YEROU> % reorder-after <U042F> % <U042C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<CAP>;IGNORE % reorder-after <U044F> % <U044C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<MIN>;IGNORE reorder-end END LC_COLLATE LC_MESSAGES % WARNING: symbols "<U0059>" and "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U004E>" are placed at one key in Ukrainian keyboard % layout although the meaning is semantically opposite ("<U0059>" stands for "<U0059><U0065><U0073>" % while "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U004E>" stands for "<U004E><U006F>"). % % This problem may be dealt with by requiring at least two letters to be % entered in Ukrainian language. % A regular expression that describes possible yes-responses % "<U0079>", "<U0059>", "<U002B>", "<U0074><U0061>" or "<U0074><U0061><U006B>" in Cyrillic yesexpr "<U005E><U0028><U005B><U0059><U0079><U002B><U005D><U007C><U005B><U0422><U0442><U005D><U005B><U0410><U0430><U005D><U005B><U041A><U043A><U005D><U003F><U0029><U0024>" % WARNING: symbols "<U004E>" and "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U0054>" are placed at one key in Ukrainian % keyboard layout although the meaning is semantically opposite ("<U004E>" stands for % "<U004E><U006F>" while "<U0043><U0079><U0072><U0069><U006C><U006C><U0069><U0063><U005F><U0054>" stands for "<U0059><U0065><U0073>"). % % We may require two Ukrainian letters as input to deal with this potential % problem. % A regular expression that describes possible no-responses. % "<U006E>", "<U004E>", "<U002D>" or word "<U006E><U0069>" in Cyrillic noexpr "<U005E><U0028><U005B><U004E><U006E><U002D><U005D><U007C><U005B><U041D><U043D><U005D><U005B><U0406><U0456><U005D><U0029><U0024>" % "<U006E>" "<U004E>" "<U002D>" or word "<U006E><U0069>" in Cyrillic % Output string for ``yes'' ("<U0074><U0061><U006B>"). yesstr "<U0442><U0430><U043A>" % Output string for ``no'' ("<U006E><U0069>"). nostr "<U043D><U0456>" END LC_MESSAGES LC_MONETARY % Examples: % % 100,00 hr % -100,00 hr % UAH 100,00 % UAH -100,00 % % 0,01 hr % 0,10 hr % 1,00 hr % 10,00 hr % 100,00 hr % 1000,00 hr (EXCEPTION) % 10 000,00 hr % 100 000,00 hr % 1 000 000,00 hr % ... % % Note: % There is potential conflict between "<U0068><U0072><U0079><U0076><U006E><U0079><U0061>" ("<U0068><U0072>", "<U0068><U0072><U0076><U002E>", money), % "<U0068><U0072><U0061><U006D>" ("<U0068>","<U0068><U0072><U002E>", weight) and "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0061>" ("<U0068><U006F><U0064>","<U0068><U006F><U0064><U002E>", time), % because some people uses "<U0068>" for "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0079>", "<U0068><U0072>" for "<U0068><U0072><U0061><U006D><U0079>", etc. % % 200h - 200 hram (weight) % 200 hr. - 200 hram (weight) % 200hd - 200 hodyn (time) % 200 hod. - 200 hodyn (time) % 200hr - 200 hryven (money) % 200 hrv. - 200 hryven (money) % the local currency symbol currency_symbol "<U0433><U0440><U043D><U002E>" % hr (hryvnya) % This must be a 4-character string containing the international currency % symbol as defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed % by a separator. % % DSTU ISO 3166 % Code Name Name in English language % UAH <U0433><U0440><U0438><U0432><U043D><U044F> hryvnya int_curr_symbol "<U0055><U0041><U0048><U0020>" % This string is used as the decimal delimiter when formatting monetary % quantities. % see LC_NUMERIC:decimal_point mon_decimal_point "<U002C>" % This string is used as a thousands separator when formatting monetary % quantities. % see LC_NUMERIC:thousands separator mon_thousands_sep "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0) % Define the size of each group of digits in formatted monetary % quantities. The operand is a sequence of integers separated by % semicolons. Each integer specifies the number of digits in each % group, with the initial integer defining the size of the group % immediately preceding the decimal delimiter, and the following % integers defining the preceding groups. If the last integer is % not -1, then the size of the previous group (if any) shall be % repeatedly used for the remainder of the digits. If the last % integer is -1, then no further grouping shall be performed. % % FIXME: % Note difference between "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" and "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>". % Unfortunately, it can't be implemented with current (2.3.6) glibc. mon_grouping 3;3 % String that is used to indicate a positive sign for monetary % quantities positive_sign "" % String that is used to indicate a negative sign for monetary % quantities negative_sign "<U002D>" % An integer representing the number of fractional digits (those to the right of % the decimal delimiter) to be written in a formatted monetary quantity using % int_curr_symbol. int_frac_digits 2 % An integer representing the number of fractional digits (those to the right of % the decimal delimiter) to be written in a formatted monetary quantity using % currency_symbol. frac_digits 2 % 1 - the currency_symbol or int_curr_symbol should precede the % formatted monetary quantity. % 0 - the symbol succeeds the value. p_cs_precedes 0 int_p_cs_precedes 1 % 0 - the currency_symbol succeeds the negative value. % 1 - the currency_symbol precedes the negative value. n_cs_precedes 0 int_n_cs_precedes 1 % 0 - means that no space should be printed between the currency_symbol % and the value for a monetary quantity with a non-negative value. % 1 - means that a space should be printed between the currency_symbol % and the value. % 2 - means that a space should be printed between the symbol and the % sign string, if adjacent. p_sep_by_space 2 int_p_sep_by_space 2 % 0 - no space separates the currency_symbol or int_curr_symbol from the % value for a negative monetary quantity. % 1 - a space separates the symbol from the value. % 2 - a space separates the symbol and the sign string, if adjacent. n_sep_by_space 1 int_n_sep_by_space 1 % An integer set to a value indicating the positioning of the % positive_sign for a monetary quantity with a non-negative value. % % 0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or % int_curr_symbol. % 1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the % int_curr_symbol. % 2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the % int_curr_symbol. % 3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol. % 4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol. p_sign_posn 1 int_p_sign_posn 4 % An integer set to a value indicating the positioning of the % negative_sign for a monetary quantity with a negative value. % % 0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or % int_curr_symbol. % 1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the % int_curr_symbol. % 2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the % int_curr_symbol. % 3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol. % 4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol. n_sign_posn 1 int_n_sign_posn 4 END LC_MONETARY LC_NUMERIC % Examples: % % 1 % 10 % 100 % 1000 (EXCEPTION) % 10 000 % 100 000 % 1 000 000 % % 1,0 % 0,1 % 0,01 % 0,001 % 0,0001 % 0,00001 % % 1 % -1 % % List with numbers - 1,0; 2,0; 3,0; 4,0. % % Note: % We use ';' as separator between numbers. % The string that will be used as the decimal delimiter when formatting % numeric quantities. decimal_point "<U002C>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint % Comma cause lot of problems - changed to dot. % decimal_point "<U002E>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint % The string that will be used as a group separator when formatting % numeric quantities. % see LC_MONETARY:mon_thousands_sep thousands_sep "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0) % A string that describes the formatting of numeric quantities. % % See mon_grouping % % FIXME: % Note difference between "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" and "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>". % Unfortunately, it can't be implemented with current glibc. grouping 3;3 END LC_NUMERIC LC_TIME % Examples of date: % % sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku n.e. % sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku % sereda, 14-e travnya 2003-ho roku n.e. % sereda, 1-e travnya 2003-ho roku % sereda, 1 travnya 2003 % sereda, 01-tra-2003 % sr, 01-tra-03 % sr, 01-tra-2003 % 01.05.03 (Recomended by DSTU) % 01.05.2003 (Allowed but not recomended by DSTU) % 2003.05.01 (Allowed but not recomended by DSTU) % 01/tra/03 (Deprecated, but still commonly used format) % 1-e travnya (not "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U006E><U0079><U0061>" or "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U0065><U006E><U0060>" or "<U0031><U002D><U0074><U0072><U0061>") % % Notes: % month after day, year after month % all month/weekday names and abbreviations in lower case % month name in date must be used in another form, than in calendar % day name may be used in another form in another context % (sereda, v seredu, tciyeyi seredy, etc.) % Examples of time: % 23:59:59 +0200 % 00:00:00 +0200 % 00:00 % Week description, consists of three fields: % 1. Number of days in a week. % 2. Gregorian date that is a first weekday (19971130 for Sunday, 19971201 for Monday). % 3. The weekday number to be contained in the first week of the year. % % ISO 8601 conforming applications should use the values 7, 19971201 (a % Monday), and 4 (Thursday), respectively. % week 7;19971201;4 % But see BUG below. week 7;19971130;4 % A list of abbreviated weekday names. (%a) % % BUG: glibc-2.3.6 % Violation of ISO/IEC TR14652:2002 - weekday list must correlate with value % of <week> keyword (e.g. start from Monday in our case) but glibc assumes that % it always starts from Sunday. Stick to Sunday too until the bug is fixed. % Note: % Never use three letters for day abbreviations because of conflict between % SEReda (day name) and % SERpen` (month name). abday / "<U043D><U0434>"; %nd / "<U043F><U043D>"; %pn / "<U0432><U0442>"; %vt / "<U0441><U0440>"; %sr / "<U0447><U0442>"; %cht / "<U043F><U0442>"; %pt / "<U0441><U0431>" %sb % A list of weekday names starting with first day of week as defined by <week> keyword. (%A) % % BUG: glibc-2.3.6 % Violation of ISO/IEC TR14652:2002 - weekday list must correlate with value % of <week> keyword (e.g. start from Monday in our case) but glibc assumes that % it always starts from Sunday. Stick to Sunday too until the bug is fixed. day / "<U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U044F>"; %nedilya / "<U043F><U043E><U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U043E><U043A>"; %ponedilok / "<U0432><U0456><U0432><U0442><U043E><U0440><U043E><U043A>"; %vivtorok / "<U0441><U0435><U0440><U0435><U0434><U0430>"; %sereda / "<U0447><U0435><U0442><U0432><U0435><U0440>"; %chetver / "<U043F><U0027><U044F><U0442><U043D><U0438><U0446><U044F>"; %pjatnycya / "<U0441><U0443><U0431><U043E><U0442><U0430>" %subota % A list of abbreviated month names. (%b) abmon / "<U0441><U0456><U0447>"; %sich / "<U043B><U044E><U0442>"; %lyut / "<U0431><U0435><U0440>"; %ber / "<U043A><U0432><U0456>"; %kvi / "<U0442><U0440><U0430>"; %tra / "<U0447><U0435><U0440>"; %cher / "<U043B><U0438><U043F>"; %lyp / "<U0441><U0435><U0440>"; %ser / "<U0432><U0435><U0440>"; %ver / "<U0436><U043E><U0432>"; %zhov / "<U043B><U0438><U0441>"; %lys / "<U0433><U0440><U0443>" %hru % A list of month names in proper form for calendar, see alt_digits. (%B) mon / "<U0441><U0456><U0447><U0435><U043D><U044C>"; %sichen` / "<U043B><U044E><U0442><U0438><U0439>"; %lyutyj / "<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U0435><U043D><U044C>"; %berezen` / "<U043A><U0432><U0456><U0442><U0435><U043D><U044C>"; %kviten` / "<U0442><U0440><U0430><U0432><U0435><U043D><U044C>"; %traven` / "<U0447><U0435><U0440><U0432><U0435><U043D><U044C>"; %cherven` / "<U043B><U0438><U043F><U0435><U043D><U044C>"; %lypen` / "<U0441><U0435><U0440><U043F><U0435><U043D><U044C>"; %serpen` / "<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U0435><U043D><U044C>"; %veresen` / "<U0436><U043E><U0432><U0442><U0435><U043D><U044C>"; %zhovten` / "<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434>"; %lystopad / "<U0433><U0440><U0443><U0434><U0435><U043D><U044C>" %hruden` % Initially alt_digits was supposed to hold alternative symbols for _digits_, % corresponding to %O modified conversion specification. % Although in Ukrainian language alternate _names_ are used instead of digits. % We'll use this keyword to present a list of month names in proper form for % date, see mon. (%Om) % % This hack is dedicated for months it won't work for other %O* modifiers % (weeks, days etc). % alt_digits "<U0030>"; % digits are starting from zero / "<U0441><U0456><U0447><U043D><U044F>"; % sichnya / "<U043B><U044E><U0442><U043E><U0433><U043E>"; % lyutoho / "<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U043D><U044F>"; % bereznya / "<U043A><U0432><U0456><U0442><U043D><U044F>"; % kvitnya / "<U0442><U0440><U0430><U0432><U043D><U044F>"; % travnya / "<U0447><U0435><U0440><U0432><U043D><U044F>"; % chervnya / "<U043B><U0438><U043F><U043D><U044F>"; % lypnya / "<U0441><U0435><U0440><U043F><U043D><U044F>"; % serpnya / "<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U043D><U044F>"; % veresnya / "<U0436><U043E><U0432><U0442><U043D><U044F>"; % zhovtnya / "<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434><U0430>"; % lystopada / "<U0433><U0440><U0443><U0434><U043D><U044F>" % hrudnya % Appropriate date representation for date(1). date_fmt "<U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020><U0025><U004F><U006D><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020><U0025><U007A>" % The appropriate date and time format. (%c) d_t_fmt "<U0025><U0061><U002C><U0020><U0025><U0064><U002D><U0025><U0062><U002D><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020><U0025><U007A>" % The appropriate date format. (%x) d_fmt "<U0025><U0064><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0079>" % The appropriate time format. (%X) t_fmt "<U0025><U0054>" % The appropriate time format when using 12h clock format. (%r) % If the string is empty the 12-hour format is not supported by in the FDCC-set. t_fmt_ampm "" %The appropriate representation of the am and pm strings. (%p) %am_pm "<U0434><U043E>";"<U043F><U043E>" % "<U0064><U006F>" ; "<U0070><U006F>" - do obidu/po obidi % Empty strings are used to force 24h time format. am_pm "";"" % Define the first day of the week to be displayed in a calendar. % This weekday is relative to the date defined in the <week> keyword. first_weekday 2 % Define the first workday relative to the <week> keyword first_workday 2 % Zymovyj CHas (winter time) or z.ch. (or nothing) % Litnij CHas (summer time) or l.ch. % % ( or EET/EEST (Easter Europe [Summer] Time) ) % ( or Europe/Kyiv (or Kiev, in Russian) ) % % Format: % % <ZoneName><Offset><ZoneName><Offset>,<rule>,<rule>[,...] % % ZoneName - at least 3 letters, up to 10 % Offset - (+|-)hh[:mm[:ss]] % - - time zone is east of Prime Meridian % + - time zone is west of Prime Meridian % rule: <date>[/time[/year]] % date: % J<JulianDay> , 1-365 (without 29.02) % <JulianDay> , 0-364 (without 29.02) % M<m>.<n>.<d> - m - month(1-12) % n - week(1-5) % d - day of week(0-7), day zero and day seven is Sunday % time - the same as <offset> (but without leading +/-) % timezone "<U0437><U002E><U0447><U002E><U002D><U0030><U0032><U003A><U0030><U0030><U043B><U002E><U0447><U002E><U002D><U0030><U0033><U003A><U0030><U0030><U002C><U004D><U0033><U002E><U0035><U002E><U0030><U002F><U0030><U0033><U003A><U0030><U0030><U002C><U004D><U0031><U0030><U002E><U0035><U002E><U0030><U002F><U0030><U0034><U003A><U0030><U0030>" % Example: % % traven` cherven` % pn 5 12 19 26 2 9 16 23 30 % vt 6 13 20 27 3 10 17 24 % sr 7 14 21 28 4 11 18 25 % ct +1+ 8 15 22 29 5 12 19 26 % pt +2++9+16 23 30 6 13 20 27 % *sb* *3*10*17*24*31* *7*14*21+28+ % +nd+ +4+11+18+25+ +1+ +8+15+22+29+ % % + - means red color % * - means bold font % % Direction of the display of calendar dates: % 1 - left-right from top % 2 - top-down from left % 3 - right-left from top cal_direction 2 END LC_TIME LC_PAPER % Default paper: A4 height 297 % in millimeters width 210 % in millimeters END LC_PAPER LC_TELEPHONE % Format of a telephone number for international use. % % a area code without nationwide prefix (prefix is often <0>). % A area code including nationwide prefix (prefix is often <0>). % l local number (within area code). % e extension (to local number) % c country code % C alternate carrier service code used for dialling abroad % t Insert a <space> if the previous descriptor's value was not an empty % string; otherwise ignore. % % Example: +380 44 4908888 % tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>" % Format of a telephone number for domestic use. % See tel_int_fmt. % % Example: (044) 4908888 % tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>" % Prefix to call international phone numbers. int_select "<U0038><U007E><U0031><U0030>" % Prefix used from other countries to dial Ukraine. (%c) int_prefix "<U0033><U0038><U0030>" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT % 1 - ISO 1000 % 2 - U.S.A. % 3 - other measurement 1 END LC_MEASUREMENT LC_NAME % Examples: % Full name: pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka % Means: % pan - mister % Volodymyr - the man name (be Lord of the World :) ) % Mykolayovych - middle name (son of Mykola) % Lisivka - family name % % For documents: Lisivka V. M. % Regular name: pan Volodymyr Lisivka % Bossname: Volodymyr Mykolayovych % For friends: Volodya % For family: Vovka (for brothers), Vova(for mother) % % Begining of official letters: % Shanovnyj(-na) Volodymyre Lisivka, ... % % A salutation to not well known person: % pane Lisivka % % A salutation to boss: % Volodymyre Mykolayovychu % % A salutation to well known person (but not a friend): % pane Volodymyre % % FIXME: % to make proper salutation, we must change person name and middle name % to proper forms (klychna forma), but this is imposible without % ispell-like rules. % Now I use regular form, like in Russian (sic!) langauge. % Field descriptors for the <name_fmt> keyword: % f - family name % F - family name in uppercase % g - first given name % G - first given initial % l - first given name with Latin letters % o - other shorter name % m - additional given name % M - initials for additional given names % p - profession % s - salutation, such as "<U0044><U006F><U0063><U0074><U006F><U0072>" % S - abbreviated salutation, such as "<U004D><U0072><U002E>" or "<U0044><U0072><U002E>" % d - salutation, using the FDCC-sets conventions % 1 for the name_gen % 2 for name_mr % 3 for name_mrs % 4 for name_miss % 5 for name_ms % t - if the preceding field descriptor resulted in an empty string, % then the empty string, else a <space>. name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" % pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka % A salutation valid for all persons name_gen "<U0448><U0430><U043D><U043E><U0432><U043D><U0438><U0439><U0028><U002D><U043D><U0430><U0029>" % shanovnyj(-na) % A salutation valid for males name_mr "<U043F><U0430><U043D>" % pane % A salutation valid for all females name_ms "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani % A salutation valid for married females name_mrs "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani % A salutation valid for unmarried females name_miss "<U043F><U0430><U043D><U043D><U0430>" % panna END LC_NAME LC_ADDRESS % Example of address in a city: % % Volodymyru Lisivtci % vul. Pul`uya 9, kv. 21 % m. L`viv % 79005 % % Means: % Volodymyru Lisivtci - to what person % vul. Pul`uya 9, kv. 21 - street and building, apartment number (or firm name) % m. L`viv - city name (m. - misto) % 79005 - ZIP code % % Example of firm address in a city: % % Volodymyru Lisivtci, firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>" % vul. Naukova 5a, 2-yj poverh, k. 239 % m. L`viv % 79005 % % Means: % firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>" - firm name % 2-yj poverh - floor number (ground floor has number one) % % Example of address in a town: % % Volodymyru Lisivtci % vul. Myru, kv. 19 % m. Zdolbuniv % Rivnens`koji oblasti % 00000 % % Means: % Rivnens`koji oblasti - in region of city Rivne (oblast`) % % Example of address in a village: % % Volodymyru Lisivtci % vul. Hranychna 7 % s. Bohdashiv % Zdolbunivs`koho rajonu Rivnens`koji oblasti % 00000 % % Means: % vul. Hranychna 7 - street and building % s. Bohdashiv - village name (s. - selo) % Zdolbunivs`koho rajonu - in region of town Zdolbuniv (rajon) % n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME <name_fmt> keyword. % a Care of person, or organization. % f Firm name. % d Department name. % b Building name. % s Street or block (eg. Japanese) name. % h House number or designation. % N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor s value was not an empty % string; otherwise ignore. % t Insert a <space> if the previous descriptor s value was not an empty string; % otherwise ignore. % r Room number, door designation. % e Floor number. % C Country designation, from the <country_post> keyword. % l Local township within town or city % z Zip number, postal code. % T Town, city. % S State, province, or prefecture. % c Country, as taken from data record. % % Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the % information is taken from a Romanized version string of the % entity. % % BUG: %n escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2. % BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2. %postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U006E><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U006C><U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>" postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>" % Giving: % % Care of person Person's name Firm Department % Street Number, Building Floor Room % Town City State % Zip % Country % Country name in the language of the current document. country_name "<U0423><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0430>" % Ukrayina % Language name in the language of the current document. lang_name "<U0443><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0441><U044C><U043A><U0430>" % ukrayins`ka [mova] % Abbreviation of the country, see CERT-MAILCODES. (%c) country_post "<U0055><U0041>" % Two-letter abbreviation of the country, see ISO 3166. country_ab2 "<U0055><U0041>" % Three-letter abbreviation of the country, see ISO 3166. country_ab3 "<U0055><U004B><U0052>" % Numeric country code, see ISO 3166. country_num 804 % Code for country car number. country_car "<U0055><U0041>" % ISBN code, for books. country_isbn 966 % Two-letter abbreviation of the language, see ISO 639. lang_ab "<U0075><U006B>" % lang_ab2 "<U0075><U006B>" % ISO/IEC 14652:2002 % Three-letter abbreviation of the language, see ISO 639-2. lang_term "<U0075><U006B><U0072>" % lang_ab3_term "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002 % Three-letter abbreviation of the language for library use, see ISO 639-2. lang_lib "<U0075><U006B><U0072>" % lang_ab3_lib "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002 END LC_ADDRESS
ҳ̸Ҳ̸ҳ Rabiza Ekel ҳ̸Ҳ̸ҳ